Friday, September 18, 2009

new skeleton (this short is going to make me sick)

Ho deciso di rifare da zero lo scheletro, ho troppo bisogno degli IK handles nelle mani,
e come detto in un post precedente, gli IK handles di questo scheletro non funzionano affatto.
Avendo usato un plug-in non potevo mettere mano ai migliaia di nodi da cui è composto questo rig, quindi ho deciso di ricrearne uno da zero facendo coincidere con cura le ossa nuove a quelle vecchie e facendo attenzione a che gli IK handles si comportino correttamente...
se sono fortunato me la cavo con un giorno (notte) di lavoro.

I decided to redo the skeleton from scratch, I need the IK handles and as I was saying in a previous post, this skeleton does not work at all with the arm Ik handle.
Since It is based on a plug-in I could not get inside the thousands of nodes this rig is made of, what I will do is to rebuild the base with the same plug-ing by paying attention to snap all the bones to the previous onces and checking the right behaviour of the IK handles.
If I'm lucky I Will do most of the work today (night).


Questa è esattamente metà del corto, devo ancora lavorare molto sull'ultima scena, il movimento del pirata che esce da dietro il forziere è terribile!!

This is exactly half of the short, the last scene needs still a lot of work
mostly when the pirate comes out from behind the chest, that movement is terrible!!!

Saturday, August 29, 2009

11 scenes



Come al solito più guardo ste animazioni, meno mi piacciono.
Sicuramente rianimerò completamente l'ingresso del pirata nella scena 4,
molti amici non capiscono bene cosa vogliano comunicare quei primi secondi,
e credo che non siano efficaci.
anche la scena 11 ha bisogno di parecchio lavoro e probabilmente la fonderò con la 12
in un' unica scena...

As always the more I watch those animations the less I like them.
I'm going to reanimate the first seconds of the scene 4 from scratch. Lots of friends did not really understand what the pirate is supposed to comunicate...
Even the scene 11 needs a lot of work, I'm probably going to merge it with the scene 12.

Sunday, August 9, 2009

first 8 scenes



Queste sono le prime 8 scene animate (20 scene in totale).
Le animazioni non sono ancora super final, cisono vari problemi da correggere
come il rimbalzare degli occhi del granchio, e alcuni archi di movimento non molto morbidi.
Mi riservo però queste correzioni alla fine, vorrei finire sto corto prima che il sole diventi una Gigante Rossa :)

thse are the first 8 scenes of the movie (20 scenes in total).
The animations are not super final, there are several problems to fix like the bouncing
of the crab's eyes and some arc to smooth here and there.
I think I'm going to fix those things in the end, I would like to finish this short before the sun becomes a Red Giant :)

Final Layout



dopo aver parlato con numerosi amici, ricevuto consigli e critiche,
e rielaborato tutta la stora, è venuto fuori questo layout che
penso sia più divertente e accattivante della prima versione.

Ringrazio Raould Cacciamani, per avermi suggerito il finale
con la rivista per pirati adulti.

After getting critiques, suggesions and ideas from a lot of friends,
this is the final layout that came up. I think this is more interesting
and funny than the one before.

I want to say thank you to Raoul Cacciamani for suggesting me the ending
with the adult magazine.

Wednesday, August 5, 2009

Crap the crab


per continuare quindi, ero insoddisfatto del risultato dello storyboard e chiesi
alla mia collega, amica e animatrice Maria Avramova, cosa potessi fare per renderlo più interessante e comprensibile.
Lei mi rispose: "be', perchè non aggiungi un personaggio simpatico come... sì come un granchio o roba simile".
Non piacendomi "Roba simile" la stessa sera stavo modellando Crap the crab e due giorni dopo
anche il rig era finito, anche se pieno di errori ai quali sto ancora cercando di rimediare...


So I was disappointed for the result of the storyboard and I asked my colleague, friend and animator Maria Avramova, what I could do to make it more interesting and comprehensible.
She replied: "well, why dont you add a funny character like a... yes like a crub or something".
I did not like the"Something", so the same night i was modeling Crap the crab and two days later even the rig was ready although it was full of mistakes that I'm still fixing everyday...

OMG

Diciamo che non sono rimasto molto contento nello scoprire,
dopo aver ultimato tutto il setup del rig, che il controllo di cinematica inversa del braccio funzionava sì, ma nel senso opposto
ed il braccio assumeva un aspetto da frattura totale del gomito.
Non potendo bestemmiare in Esperanto (perchè non l'ho mai studiato), mi sono limitato a dire va be' animerò le braccia solo in FK.
Non sono abituato a fare tutto in FK ma fortunatamente non ci sono parti nel corto dove l'IK sia di vitale importanza...
riaggiustare il rig richiederebbe troppo tempo
e non ho tempo.

Let's say I was not so happy once I discovered, after finishing all the rig setup,
that the IK control of the right arm worked in the opposite sense and the arm looked like
after an elbow fracture.
Well... I could not to blaspheme in Esperanto(because I never studied it)
so I decided to not use IK at all, and I will animate the arm entirely in FK,
I'm not used to that, but I'm lucky because the IK is not vital for this short...
fixing the rig would require too much time
and I have no time...

Tuesday, August 4, 2009

questo è il rig completo con tutti i controlli per l'animazione.
Per farlo ho utilizzato uno splendido plug-in per Maya che si chiama
advanced skeleton. E' gratuito e completissimo.

this is the complete rig with all the controls for the animation.
I did it by using a great Maya plug-in called advanced skeleton.
It is free and very well done.

and to do some expression....

ecco I "blendShapes" per le espressioni facciali...

the "blendShapes" for the facial expressions...

time to model...

a dire il vero avevo già pronto il modello del pirata da due anni,
lo avevo modellato durante il mio periodo lavorativo presso Parasol Island,
una bellissima società tedesca di Duesseldorf dove ho lavorato da freelance per
6 mesi circa.

I actually modeled the pirate 2 years ago, while I was working at Parasol Island
a great german company from Duesseldorf where I have been freelancing for about
6 months

showreel animationMentor 2009



una piccola pausa per postare il reel con tutti gli assignments che ho fatto durante il corso...
nel sito di AnimationMentor è possibile vedere lo showcase 2009 dove è presente la prima
animazione di questo reel, rirenderizzata e più aggiornata (anche se preferivo il mio rendering).

just a little pause to show the reel with all the assignments I did during the course...
in the AnimationMentor website is possible to watch the 2009 showcase where they show the first animation of my reel re-rendered and updated (even if I preferred my rendering).

:)

animatic 2 "pirate in sight"



in questo secondo animatic ho ripulito un po il set e rimosso delle idee che non funzionavano molto bene. Adesso la storia è più semplice ma anche dopo aver semplificato non mi sento soddisfatto col risultato, quindi ho deciso di mollare questa storia e chiedere un po' di idee ad amici vari per cercare nuova ispirazione.

in this second animatic I did a little bit of cleaning, the set is now more simple and I removed some useless part.
The story looks more clear and simple but still, I'm not satisfied and I think I'd better throw everything in the rubbish and ask some friends for fresh ideas and suggestions...

animatic 1 "pirate in sight"



Tutto comincia dallo storyboard che per comodità ho già montato in una sequenza di immagini
che viene chiamata in gergo "animatic" in cui si comincia a capire il senso del cortometraggio e
si ha una prima idea della durata di ogni singola scena.
Per scena intendo la durata di un'azione all'interno della stessa inquadratura.

In questa prima bozza non avevo ancora ben chiaro in mente cosa fare, la storia appare un po' confusa e quello che non si riesce bene a capire è che il pirata in questione è cieco.
Alcune azioni come lo starnuto iniziale, non sono molto utili alla storia ed il disegno dell'ambiente è un po' troppo ricco di dettagli, per cui distrae dall'azione principale.

Everithing starts from the storyboard, I actually mounted it already in what we call the "animatic" where we start to understand what is going on and where we get the first idea on what
the timing of every scene is going to look like.
when I talk about a scene, I mean the action span within the same framing.

In this first animatic, I did not have a clear idea on what to do, the story looks a litttle bit confusing, and the hardest thing to understand is that the pirate is totally blind.
Some actions like the sneezing at the beginning are not very helpful for the story,
and the background drawing is a little bit too rich in details, and it comes out distractive.

Monday, August 3, 2009

introduzione


Ciao a tutti, da oggi provo anch'io a fare un blog. Ormai pare che sia una tappa obbligata per chi come me, deve continuamente sottoporre i lavori al giudizio degli altri.
Per chi sia curioso di sapere come intendo sviluppare il cortometraggio di fine corso ad AnimationMentor.com, cercherò di essere più dettagliato possibile postando tutti o quasi tutti i passaggi che mi porteranno, spero, a finalizzare questo lavoro.

Well... in english I will be brief so let's say it is time for a blog.
I'm going to show you step by step the process I'm following to do my AnimationMentor short movie.
So let's get started!!